Fatty
Waitress: You’re fat!
Farang Customer: Haha, yes, I’m pom pui.
Waitress: No, you’re fat.
Overheard in Butterfly Bar by Nightrider
Waitress: You’re fat!
Farang Customer: Haha, yes, I’m pom pui.
Waitress: No, you’re fat.
Overheard in Butterfly Bar by Nightrider
I don’t care how childish it sounds, I still giggle when a girl tells me her name is “Porn.”
Overheard on the BTS by Sukhumvit Snake
I wonder why Thai people don’t hear the difference between “penis” and “peanuts” when they ask me if I would like some peanuts and I look at them strange.
Can someone please explain to me how some Thai actor who has appeared in a grand total of three acting projects is considered a “super star”?
Female Teacher (fishing for a compliment): Is there anyone beautiful in this class? (spoken in Thai)
Student (looking confused): I’m sorry, I don’t understand what you’re asking. (spoken in English)
Female Teacher: Is there anyone beautiful in this class? (again in Thai but much slower)
Student (really looking confused): Uh, uhhhhhm, no. (in Thai)
Student 2 (to the teacher): Som nam na (loose translation: You get what you deserve).
Overheard in a Thai language class
“And, on another plane, what can one make of a language where the word for dentist is “more fun” or where, at least to the foreign ear, the words for “near” and “far” are exactly the same?”
Sir Arthur de la Mare, Thailand, November 1973, From Parting Shots (a book about the parting words left by British ambassadors to their replacements) by Matthew Parris
This place must be getting to me. Last night I was dreaming I was playing in the ocean with my girlfriend and there was a stingray in the water. My girlfriend said “Be careful sting fish.” Sting fish? She’s never seen a stingray. I just made up sting fish in my dream because that’s what I thought she would call it. I’m dreaming in Tinglish!
Overheard on Sukhumvit near Asok